# Brazilian Portuguese translation of gnome-icon-theme. # Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-icon-theme # package. # Evandro Fernandes Giovanini , 2002, 2003. # Tiago Cardoso Menezes , 2003. # Raphael Higino , 2004-2005. # Djavan Fagundes , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-icon-theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-08 21:11-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-30 20:07-0300\n" "Last-Translator: Djavan Fagundes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default GNOME Theme" msgstr "Tema Padrão do GNOME" #: ../index.theme.in.h:2 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../scalable/emblems/emblem-desktop.icon.in.h:1 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" #: ../scalable/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: ../scalable/emblems/emblem-downloads.icon.in.h:1 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: ../scalable/emblems/emblem-favorite.icon.in.h:1 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: ../scalable/emblems/emblem-generic.icon.in.h:1 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: ../scalable/emblems/emblem-important.icon.in.h:1 msgid "Important" msgstr "Importante" #: ../scalable/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 msgid "Mail" msgstr "Correio" #: ../scalable/emblems/emblem-new.icon.in.h:1 msgid "New" msgstr "Novo" #: ../scalable/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 msgid "Package" msgstr "Pacote" #: ../scalable/emblems/emblem-photos.icon.in.h:1 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #: ../scalable/emblems/emblem-readonly.icon.in.h:1 msgid "No write" msgstr "Sem gravação" #: ../scalable/emblems/emblem-unreadable.icon.in.h:1 msgid "No read" msgstr "Sem leitura" #: ../scalable/emblems/emblem-urgent.icon.in.h:1 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" #: ../scalable/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 msgid "Web" msgstr "Web" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Art" #~ msgstr "Arte" #~ msgid "Camera" #~ msgstr "Câmera" #~ msgid "Certified" #~ msgstr "Certificado" #~ msgid "Cool" #~ msgstr "Legal" #~ msgid "cvs-controlled" #~ msgstr "cvs-controlado" #~ msgid "cvs-modified" #~ msgstr "cvs-modificado" #~ msgid "cvs-sticky-tag" #~ msgstr "cvs-tag-pegajoso" #~ msgid "Danger" #~ msgstr "Perigo" #~ msgid "Distinguished" #~ msgstr "Famoso" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Rascunho" #~ msgid "Handshake" #~ msgstr "Aperto de mão" #~ msgid "Marketing" #~ msgstr "Marketing" #~ msgid "Money" #~ msgstr "Dinheiro" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Multimídia" #~ msgid "Note" #~ msgstr "Nota" #~ msgid "Oh no!" #~ msgstr "Ah não!" #~ msgid "People" #~ msgstr "Pessoas" #~ msgid "Personal" #~ msgstr "Pessoal" #~ msgid "Pictures" #~ msgstr "Fotos" #~ msgid "Plan" #~ msgstr "Plano" #~ msgid "Presentation" #~ msgstr "Apresentação" #~ msgid "Sales" #~ msgstr "Vendas" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Compartilhado" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Som" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Lixeira" #~ msgid "cvs-added" #~ msgstr "cvs-adicionado" #~ msgid "cvs-conflict" #~ msgstr "cvs-conflito" #~ msgid "cvs-removed" #~ msgstr "cvs-removido" #~ msgid "Special" #~ msgstr "Especial" #~ msgid "Binary" #~ msgstr "Binário" #~ msgid "cvs-new-file" #~ msgstr "cvs-novo-arquivo" #~ msgid "Symbolic link" #~ msgstr "Ligação simbólica"