# Serbian translation of gnome-icon-theme # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. # # This file is distributed under the same license as the gnome-icon-theme package. # # Maintainer: Бранко Ивановић # Reviewed on 2004-02-14 by Александар Урошевић # Игор Несторовић , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-icon-theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-20 03:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 03:34+0100\n" "Last-Translator: Горан Ракић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default GNOME Theme" msgstr "Подразумевана тема Гнома" #: ../index.theme.in.h:2 msgid "GNOME" msgstr "Гном" #: ../scalable/emblems/emblem-desktop.icon.in.h:1 msgid "Desktop" msgstr "Радна површина" #: ../scalable/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1 msgid "Documents" msgstr "Документи" #: ../scalable/emblems/emblem-downloads.icon.in.h:1 msgid "Downloads" msgstr "Преузимања" #: ../scalable/emblems/emblem-favorite.icon.in.h:1 msgid "Favorite" msgstr "Омиљено" #: ../scalable/emblems/emblem-generic.icon.in.h:1 msgid "Generic" msgstr "Опште" #: ../scalable/emblems/emblem-important.icon.in.h:1 msgid "Important" msgstr "Важно" #: ../scalable/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 msgid "Mail" msgstr "Пошта" #: ../scalable/emblems/emblem-new.icon.in.h:1 msgid "New" msgstr "Ново" #: ../scalable/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 msgid "Package" msgstr "Пакет" #: ../scalable/emblems/emblem-photos.icon.in.h:1 msgid "Photos" msgstr "Слике" #: ../scalable/emblems/emblem-readonly.icon.in.h:1 msgid "No write" msgstr "Нема уписа" #: ../scalable/emblems/emblem-unreadable.icon.in.h:1 msgid "No read" msgstr "Нема читања" #: ../scalable/emblems/emblem-urgent.icon.in.h:1 msgid "Urgent" msgstr "Хитно" #: ../scalable/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 msgid "Web" msgstr "Веб" #~ msgid "OK" #~ msgstr "У реду" #~ msgid "Art" #~ msgstr "Уметност" #~ msgid "Camera" #~ msgstr "Камера" #~ msgid "Certified" #~ msgstr "Потврђено" #~ msgid "Cool" #~ msgstr "Одлично" #~ msgid "cvs-added" #~ msgstr "СУВ-додато" #~ msgid "cvs-conflict" #~ msgstr "СУВ-сукоб" #~ msgid "cvs-controlled" #~ msgstr "СУВ-управља" #~ msgid "cvs-modified" #~ msgstr "СУВ-изменио" #~ msgid "cvs-new-file" #~ msgstr "СУВ-нова-датотека" #~ msgid "cvs-removed" #~ msgstr "СУВ-уклонио" #~ msgid "cvs-sticky-tag" #~ msgstr "СУВ-лепљива-ознака" #~ msgid "Danger" #~ msgstr "Опасно" #~ msgid "Distinguished" #~ msgstr "Изузетно" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Припрема" #~ msgid "Handshake" #~ msgstr "Руковање" #~ msgid "Marketing" #~ msgstr "Маркетинг" #~ msgid "Money" #~ msgstr "Новац" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Мултимедија" #~ msgid "Note" #~ msgstr "Белешка" #~ msgid "Oh no!" #~ msgstr "О не!" #~ msgid "People" #~ msgstr "Људи" #~ msgid "Personal" #~ msgstr "Лично" #~ msgid "Pictures" #~ msgstr "Слике" #~ msgid "Plan" #~ msgstr "План" #~ msgid "Presentation" #~ msgstr "Представљање" #~ msgid "Sales" #~ msgstr "Продаја" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Дељено" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Звук" #~ msgid "Symbolic link" #~ msgstr "Симболичка веза" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Смеће" #~ msgid "Binary" #~ msgstr "Бинарно" #~ msgid "Special" #~ msgstr "Посебно"