# Vietnamese translation for gnome-icon-theme. # Copyright © 2007 Gnome i18n Project for Vietnamese. # T.M.Thanh , 2002. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2007. # Clytie Siddall , 2005-2007. # msgid "" "" msgstr "Project-Id-Version: Gnome-icon-theme for GNOME 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-23 03:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 22:50+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a3\n" #: ../48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1 msgid "OK" msgstr "OK" # 48x48/emblems/emblem-art.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-art.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-art.icon.in.h:1 msgid "Art" msgstr "Nghệ thuật" # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 msgid "Camera" msgstr "Máy ảnh" #: ../48x48/emblems/emblem-certified.icon.in.h:1 msgid "Certified" msgstr "Đã chứng thực" # 48x48/emblems/emblem-cool.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-cool.icon.in.h:1 msgid "Cool" msgstr "Hay tuyệt" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-controlled.icon.in.h:1 msgid "cvs-controlled" msgstr "do cvs điều khiển" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-modified.icon.in.h:1 msgid "cvs-modified" msgstr "thay đổi trong cvs" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-sticky-tag.icon.in.h:1 msgid "cvs-sticky-tag" msgstr "thẻ dính cvs" # 48x48/emblems/emblem-danger.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-danger.icon.in.h:1 msgid "Danger" msgstr "Nguy hiểm" #: ../48x48/emblems/emblem-desktop.icon.in.h:1 msgid "Desktop" msgstr "Màn hình nền" #: ../48x48/emblems/emblem-distinguished.icon.in.h:1 msgid "Distinguished" msgstr "Xuất sắc" # 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1 msgid "Documents" msgstr "Tài liệu" #: ../48x48/emblems/emblem-draft.icon.in.h:1 msgid "Draft" msgstr "Nháp" # 48x48/emblems/emblem-handshake.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-handshake.icon.in.h:1 msgid "Handshake" msgstr "Bắt tay" # 48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1 msgid "Marketing" msgstr "Thị trường" # 48x48/emblems/emblem-money.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-money.icon.in.h:1 msgid "Money" msgstr "Tiền" # 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "Ảnh/Nhạc" #: ../48x48/emblems/emblem-noread.icon.in.h:1 msgid "No read" msgstr "Không đọc" #: ../48x48/emblems/emblem-note.icon.in.h:1 msgid "Note" msgstr "Ghi chú" # 48x48/emblems/emblem-favorite.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-nowrite.icon.in.h:1 msgid "No write" msgstr "Không ghi" # 48x48/emblems/emblem-ohno.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-ohno.icon.in.h:1 msgid "Oh no!" msgstr "Ôi không!" # 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1 msgid "People" msgstr "Người" #: ../48x48/emblems/emblem-personal.icon.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Cá nhân" # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 msgid "Pictures" msgstr "Ảnh" # 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1 msgid "Plan" msgstr "Kế hoạch" # 48x48/emblems/emblem-presentation.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-presentation.icon.in.h:1 msgid "Presentation" msgstr "Trình diễn" # 48x48/emblems/emblem-sales.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-sales.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-sales.icon.in.h:1 msgid "Sales" msgstr "Buôn bán" #: ../48x48/emblems/emblem-shared.icon.in.h:1 msgid "Shared" msgstr "Chia sẻ" # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Âm thanh" #: ../48x48/emblems/emblem-trash.icon.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Sọt rác" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default GNOME Theme" msgstr "Sắc thái GNOME Mặc Định" #: ../index.theme.in.h:2 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../scalable/emblems/emblem-cvs-added.icon.in.h:1 msgid "cvs-added" msgstr "thêm vào cvs" #: ../scalable/emblems/emblem-cvs-conflict.icon.in.h:1 msgid "cvs-conflict" msgstr "xung đột cvs" #: ../scalable/emblems/emblem-cvs-removed.icon.in.h:1 msgid "cvs-removed" msgstr "gỡ khỏi cvs" #: ../scalable/emblems/emblem-downloads.icon.in.h:1 msgid "Downloads" msgstr "Tải về" # 48x48/emblems/emblem-favorite.icon.in.h:1 #: ../scalable/emblems/emblem-favorite.icon.in.h:1 msgid "Favorite" msgstr "Ưa thích" #: ../scalable/emblems/emblem-generic.icon.in.h:1 msgid "Generic" msgstr "Chung" #: ../scalable/emblems/emblem-important.icon.in.h:1 msgid "Important" msgstr "Quan trọng" # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 #: ../scalable/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 msgid "Mail" msgstr "Thư" #: ../scalable/emblems/emblem-new.icon.in.h:1 msgid "New" msgstr "Mới" # 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 #: ../scalable/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 msgid "Package" msgstr "Gói" #: ../scalable/emblems/emblem-photos.icon.in.h:1 msgid "Photos" msgstr "Ảnh chụp" #: ../scalable/emblems/emblem-special.icon.in.h:1 msgid "Special" msgstr "Đặc biệt" #: ../scalable/emblems/emblem-urgent.icon.in.h:1 msgid "Urgent" msgstr "Khẩn cấp" # 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 #: ../scalable/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 msgid "Web" msgstr "Web" #~ msgid "cvs-new-file" #~ msgstr "[cvs] mới" #~ msgid "Symbolic link" #~ msgstr "Liên kết tượng trưng" # 48x48/emblems/emblem-bin.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-bin.icon.in.h:1 #~ msgid "Binary" #~ msgstr "Nhị phân" #~ msgid "Gnome" #~ msgstr "Gnome"